答案以上皆非喔!
英文教學相關 | paohsiuan | 五月 11, 2015,10:53
相信 Couch Potato (沙發馬鈴薯) 大家一定非常熟悉吧!!
何謂坐在沙發上的馬鈴薯呢??
我們來看看它的解釋和例句:
因為老美超愛吃 potato chips (洋芋片),
很多人回到家後立刻癱坐在長沙發(couch)上,
並拿起一大包的洋芋片來卡滋卡滋吃個不停,
尤其放假日,許多人一坐就是一整天,
因而對這種坐在couch 狂看電視、猛吃potato chips 又不動的人,
就稱他為couch potato,其實指的就是”電視迷”。
收錄一個很有趣的名詞就是mouse potato。
大家腦海裡是否會出現以下的畫面?
Mouse Potato 是長得像馬鈴薯的老鼠? 還是長得像老鼠的馬鈴薯呢?
其實mouse potato是從couch potato衍生而來,
應該算是 數位年代的couch potato 吧!
mouse potato 的mouse 指的是滑鼠,而不是老鼠
既然 couch potato指的是整天躺在沙發上的懶骨頭,
那mouse potato 就是指 整天黏在電腦前的人或 "電腦迷"。如圖:
來個例句試試:
Your mental health isn't the only thing the Internet threatens.
It can also turn people into `mouse potatoes'. (英國雜誌)
現代人如此愛滑手機,
相信不久的將來 說不定會出現 Phone Potato 這個詞呢!!